“full-blown”
完全な/深刻な/本格的な
Quote
What most generously believed was a blip, based on the compelling evidence of Slot's first title-winning campaign last season, is now a full-blown crisis for Liverpool and their beleaguered head coach.
(昨季の説得力あるタイトル獲得を踏まえ、多くの人が「一時的なつまずき」に過ぎないと好意的に見ていたものは、いまやリバプールと、その四面楚歌のヘッドコーチにとって完全な危機となっている。)
My Take
タイトル争いしていたクラブが一気に「ヤバい段階」に入ったときに、単なる big や serious じゃなく full-blown を使うと英語圏のファンが持つ「もう手遅れ感」に近いニュアンスが出せる。
Takeaway
- full-blown = 完全に発症・深刻化した状態。
- サッカーでは full-blown crisis のように「危機・混乱」とセットで覚えておくとそのまま使える。